フィリピンのカラオケで歌える日本の歌 タガログ語カバーソング

日記
スポンサーリンク

フィリピンで暮らしていると、現地の人とカラオケをする機会が多いです。これは完全に人次第なんですが。僕みたいにローカルな場所で遊ぶとフィリピン人と一緒にローカルカラオケをすることもあります。

日本人経営のお店には普通に日本の歌があり、デンモクもありますが、ローカルなところは、機械は昔ながらの感じ。ブラウン管のテレビのところもあります。歌本で曲を探し、番号を打ち込んで選曲します。歌はほぼ英語、タガログ語です。

フィリピン人はカラオケが大好きで、個人の家や道端に機械があります。道端なら3曲5ペソくらい。ちなみに海外でもカラオケと言います。

今回は、超局地的な需要にお答えして、ローカルカラオケをする時に日本の歌が歌えるように、タガログ語でカバーされている日本の歌をまとめました。

フィリピン人の家や道端でカラオケをすることになり、日本の歌を歌いたくなったらご利用ください。

ただ、何ヶ所か調べてみましたが、場所によっては曲が入っていないこともありますので、ご了承ください。カラオケの機種によるみたいです。

また、カバー曲なので、色んなアーティストが歌っていることもあります。

日本の歌 タガログ語カバー

タイトルアーティストタイトルアーティスト
最後の言い訳徳永英明Ikaw Pa RinWillie Revillame
壊れかけのRadio徳永英明Bakit GanonAljur Abrenica
いとしのエリーサザンオールスターズHoney My Love So SweetApril Boys
(Jovit Baldivino)
真夏の果実サザンオールスターズIsang Tanong Isang SagotApril Boy Regino
乾杯長渕剛Sana’y Laging MagkapilingApril Boy Regino
もうひとつの土曜日浜田省吾Nasaan Ka Kailangan KitaApril Boy Regino
さよなら夏の日山下達郎Sayang Na SayangAegis
Remember MeTUBERemember MeRenz Verano
離したくはないT-BOLANEverydayRenz Verano
for you…高橋真梨子Para sa iyo(for you)Glenda
恋に落ちて -Fall In Love-小林明子Una At Huling MamahalinLouie Heredia
Goodbye Day来生たかおNais KoZsa Zsa Padilla(Rodel Naval)
シングルアゲイン竹内まりやLumayo Ka Man Sa LaklakMoymoy Palaboy
圭子の夢は夜ひらく藤圭子Ala-Ala Ay IkawEddie Peregrina
恋人よ五輪真弓Itanggi MoSharon Cuneta
ビューティフル・ネームゴダイゴBawat BataThe Dawn

こうしてみると90年代かそれ以前のカラオケソングが多いですね。

徳永英明は超有名ですが、セブ島に来るまで最後の言い訳は知りませんでした。タガログ語のイカウパリンの方はフィリピンでは有名です。

for youとRemember Meもセブ島に来て初めて聞きました。

Aegisはタガログソングが有名で、Halikという曲はフィリピン人みんな知っています。

フィリピンの日本人アーティスト

テッド伊藤(Ted Ito)と横川愛作(Aisaku Yokogawa)は、フィリピンで日本語の歌のタガログ語カバー曲を歌っている日本人です。

テッド伊藤

1990年、徳永英明の最後の言い訳のタガログ語カバーが年間最優秀賞を獲得。

日本の歌を広めたパイオニアです。

Wikipedia

最後の言い訳徳永英明Ikaw Pa Rin
輝きながら徳永英明Pag-ibig Ko
レイニーブルー徳永英明Sa’n Ka Man Naroon
壊れかけのRadio徳永英明Sana Ay Ikaw
I Love You尾崎豊I Love You
真夏の果実サザンオールスターズBihag Ng Pag-ibig
最後の雨中西保志Alaala Mo
Friend安全地帯Kahit Kaibigan Lang
逢いたくてしかたない郷ひろみMiss Kita
Deep SkyFriendsMaghintay Ka Lamang
24時間の神話VOICEIkaw Lamang

僕が知らないだけかもしれませんが、昔のCMやドラマなどマイナーな歌もあるみたいですね。

横川愛作

テッド伊藤と同じく、日本人でタガログ語カバーを歌っています。

最後の言い訳徳永英明Ikaw Pa Rin
真夏の果実サザンオールスターズIsang Tanong Isang Sagot
いとしのエリーサザンオールスターズHoney My Love So Sweet
Remember MeTUBERemeber Me
最後の雨中西保志Alaala Mo
逢いたくてしかたない郷ひろみMiss Kita

フィリピンのテレビに出たり、通訳や翻訳もしています。

Japanese AISAKU sings tagalog song "IKAW PA RIN" & "VOLTES V" on EAT BULAGA!

MNL48

AKB48グループはアジアにいくつかグループがありますが、2018年にはマニラにもできました。

カラオケにあるか分かりませんが、曲は以下の通りです。

会いたかったAitakatta – Gustong Makita
恋するフォーチュンクッキーPag-Ibig Fortune Cookie
365日の紙飛行機365 Araw ng Eroplanong Papel
君はメロディーIkaw ang Melody
ハイテンションHigh Tension

公式サイト

フィリピンの歌 日本語カバー

タイトルアーティストタイトルアーティスト
Otso OtsoBayani Agbayaniオチョオチョハッピーナ
AnakFreddie AguilarAnak(息子)杉田二郎(加藤登紀子)

逆パターンで、タガログ語の歌が日本語にカバーされたものです。これら曲もフィリピンではめちゃくちゃ有名です。

特にオチョオチョは大人も子どもも知っていて、ノリのいい歌です。ぜひタガログバージョンを歌えるようになりましょう。

ハッピーナ / オチョオチョ

まとめ

スラム街でもカラオケできます

この記事が今までで1番労力かかっていますが、需要に見合わなそうです。

フィリピン人の友達の家やスラム街で歌う機会があればぜひご活用ください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました